The JNGH 2016, an international meeting for genealogy and local history in Leudelange, Grand Duchy of Luxembourg, was on my calendar yesterday. JNGH is the abbreviation for the French version of the event name:
- Journée Nationale de Généalogie et histoire locale
- Nationaler Tag der Genealogie und Lokalgeschichte
- National Day of Genealogy and Local History
JNGH 2016 was organized by my genealogy association, Luxracines, under the patronage of the Ministry of Culture and the commune of Leudelange with the participation of the National Archives of Luxembourg and the National Library of Luxembourg.
Participants: (flyer)
International
Internet Genealogy (recherches en Belgique et France)
Germany
Arbeitsgemeinschaft für Saarländische Familienkunde
GENPLUS_win (BERWE Gisbert)
Verein für Landeskunde im Saarland e. V.
Vereinigung für die Heimatkunde im Landkreis Saarlouis e.V.
Westdeutsche Gesellschaft für Familienkunde e.V. – Trier
Gruppen Familien-und Wappenkunde
Belgium
GENIWAL Généalogie Informatique en Wallonie
Cercle Genealogique SCGD GELUX
SCGD-Namur (GENAM)
WALLONIA asbl Arlon Marche Florenville
France
Ass. généalogique de Hambach-Sarreguemines
Cercle Généalogique du Pays de la Nied
Cercle Généalogique Yutz 3 Frontières
Cercle Généalogique de Longwy
Luxembourg
Archives Nationales de Luxembourg
Bibliothèque Nationale de Luxembourg
Building Bridges (René Daubenfeld and Julie Ann Jochum)
Cercle Culturel et Historique de Leudelange
Comité Alstad
Commune de Leudelange
Claude Bettendroffer
Rob Deltgen (deltgen.com)
Hesper Geschichtsfrënn
Tun Jacoby (carnifex.lu)
Kayser – Vanolst
Luxracines.lu
Cathy Meder-Dempsey (Opening Doors in Brick Walls)
Christiane Oth-Diederich
Jean Thoma
Books (Luxemburgensia and Postcards)
Edouard Jegen
Jeanne Schoellen
Restaurant/Catering
Members of the Jugendhaus Leudelingen cartered to the exhibitors and guests during the day.
Presentations
Gisbert BERWE: Das Genealogie-Programm Gen-Plus (The Genealogy Program Gen-Plus)
John FELLER: Unsere Vor-, Haus- und Familiennamen – Ihre Herkunft und Bedeutung (Origins and Meanings of First, House, and Family Names)
Paul ZIMMER: Latein in den Kirchenbüchern korrekt lesen (Reading Latin Correctly in Church Records)
René DAUBENFELD: Auswanderung nach Amerika (Emigration to America)
The event, free and open to the public, began at 10 a.m. and lasted until 5 p.m. when the Éierewäin was offered to the participants by the commune of Leudelange. Éierewäin, Ehrenwein in German, is honorary wine in English.
Our president Rob Deltgen giving his speech at the Éierewäin
Yours truly listening to Rob’s speech.
The caterers, members of the Jugendhaus Leudelingen
Christiane and Cathy at their tables
Next year the event may need a new name as “international” better describes the participation.
Tomorrow I’ll share how I prepared for the day.
2016, copyright Cathy Meder-Dempsey. All rights reserved.
Thank you Cathy. I am glad to have you as a member of the board of luxracines! Rob 🙂
LikeLike
Thank you, Rob. They are a nice group of people! 🙂
LikeLike
Sounds like it was a big success!
LikeLiked by 1 person
Just getting this many participants from four countries is a big success. Thank you, Amy.
LikeLiked by 1 person
Yes, I’d say so!
LikeLiked by 1 person
It sounds as if you have had a great day. It’s always much more exciting to join a meeting as a participant. I wished I would have known this date earlier, we had an overnight stay around the corner at Dudelange on our way back from holiday from Saturday to Sunday. it would have been a opportunity to get to know personally.
LikeLiked by 1 person
Karen, I wish I had know you were in the area. I didn’t think to announce the event on my blog because most of my readers are not in Europe. Next year I’ll make sure to “advertise” it long enough in advance. It would be wonderful to get together. Thanks for the comment.
LikeLiked by 1 person